Does the story behind your wines sometimes lose its nuance or tone when translated into French?
As a winery, you have your own voice, your own history and a particular way of speaking about your wines. When communication crosses languages, that identity can easily be lost.
I am a professional French translator specialising in the worlds of wine, gastronomy and artisanal food products. I work with producers who care deeply about the quality of their wines and want their communication to reflect the same care and authenticity in another language.
I help English wineries adapt their communication for a French audience while preserving the tone, identity and meaning of the original message.
Typical projects include:
• winery websites
• tasting notes and wine descriptions
• visitor information and cellar door materials
• brochures, press releases and marketing content
• tourism content for wine estates
I also occasionally provide liaison interpreting for winery visits or professional meetings with French partners.
WineGB member offer:
10% off your first translation project.
If you are considering developing your communication for the French market, I would be very happy to discuss your project with you.
I also occasionally provide liaison interpreting for winery visits or professional meetings with French partners.